All'America

1 sound

This is a typical Italian (dialect) folk song, the spouse of an immigrant sings it while being in Italy, far away from her husband who works in America to send money back home.

All'Amereca all'Amereca e lu cafone che la sciammereca e se l'artiste lu ssapeve ij all'Amereca non gi eve

E la mugliere du 'mericane sceva alla messe che ssette suttane s'inginocchia e prega dDie manne quatrine marite mie

E li quatrine ca m'hai mannate me l'aggie mangiate ch'o 'nnamurato me l'aggie mangiate che bbona salute manne quatrine chernute fettute.

In America in America/ il cafone con il frak/ e se sapevo [fare] l'artigiano/ in America non ci andavo// La moglie dell'americano [emigrato]/ andava a messa tutta coperta/ s'inginocchia e prega Dio/ manda quattrini marito mio// I denari che mi hai mandato/ me li sono spesi con l'innamorato/ me li sono spesi con buona salute/ manda quattrini cornuto fottuto. Cfr. Saverio La Sorsa, Tradizioni popolari pugliesi, vol. II, p. 235 n. 1780; A. Virgilio Savona, Michele L. Straniero, Canti dell'emigrazione, Milano, Garzanti, 1976, p. 153.

Canto sull'emigrazione di probabile origine campana. Ascolta l'altra versione della stessa esecutrice.

Durata:00:26 Data:Domenica, 20 Giugno 1976 Luogo:Cerignola Provincia:Foggia Regione:Puglia Esecutore:Rosa Laguardia (nata nel 1909) casalinga: voce Autore:Giovanni Rinaldi, Paola Sobrero, Alberto Vasciaveo


Part of this walk


Privacy & cookie policy / Terms and conditions

© ECHOES. All rights reserved / ECHOES.XYZ Limited is a company registered in England and Wales, Registered office at Merston Common Cottage, Merston, Chichester, West Sussex, PO20 1BE

v2.5.15 © ECHOES. All rights reserved.