**This sound map acts as a subtle intervention, revealing hidden rhythms and echoes within water systems and urban infrastructure.**
Starting from the question of how rhythms emerge within urban infrastructures, water systems, and the body as a living instrument of measure and perception, the piece was developed as a collective investigation of students and teachers in the Rhythmical Zones course of the Acoustic Ecologies and Sound Studies chair at the Bauhaus-University. Through sound maps, graphic notations, installations, and subtle interventions, we explored how the city flows, reflects, and responds to presence.
**We invite you to walk with us, following Weimar’s threads of water—along narrow lines between the visible and the hidden, the infrastructural and the perceptual. Pull the thread. Leave a trace.**
Deutsch
**Diese Klangkarte versammelt subtile akustische Interventionen, die verborgene Rhythmen und Echos innerhalb von Weimars Wassersystemen und urbaner Infrastruktur hörbar machen.**
Ausgehend von der Frage, wie Rhythmen innerhalb urbaner Infrastrukturen, Wassersysteme und innerhalb unserer Körper als lebendige Meß- und Wahrnehmungsinstrumente entstehen, entstand diese Arbeit als kollektive Untersuchung von Studierenden und Lehrenden in dem Kurs Rhythmical Zones der Professur für Akustische Ökologien und Sound Studies an der Bauhaus-Universität Weimar. Durch Klangkarten, grafische Notationen, Installationen und subtile Interventionen erkundeten wir, wie die Stadt fließt, reflektiert und auf Anwesenheit reagiert.
Im Anschluss zum Spaziergang wird zum gemeinsamen Austausch mit Listening Session eingeladen.
**Wir laden Sie dazu ein, uns zu begleiten und den Wasserfäden Weimars zu folgen - entlang schmaler Linien zwischen Sichtbarem und Verborgenem, zwischen infrastrukturellen und Wahrnehmungswelten. Ziehen Sie die Fäden. Hinterlassen Sie eine Spur.**