the lid in front of the mill

2 sounds

Here stands the Lottenmühle, the parsonage behind the fence. Silent since 1887. No wheel anymore. One stone inside. Wikipedia, 2025.

The Lotte’s flow has become an echo. Deep in time, slightly to our feet, downward below the last lid, before the pipe bends even further down toward the Asbach and the Weimarhalle.

Here we hear her low, rushing murmur— for now still accompanied by the memory of a trickling rivulet, perhaps from the last rain.

Once, she flowed straight on under the city moat, through the gate into the alleys. If we turn now and follow her redirected channel, the road may slope a bit more steeply than the pipe beneath it. How could it be otherwise—how else could she resurface?

Deutsch

Hier steht die Lottenmühle, das Pfarrhaus hinter dem Zaun. Still seit 1887.

Kein Rad mehr. Ein Stein im Innern. Wikipedia 2025 Der Strom der Lotte selbst hat sich in sein Echo verwandelt.

Tief in der Zeit, Etwas näher an unseren Füßen, abwärts unter dem letzten Gullideckel, bevor die Röhre noch weiter nach unten abbiegt, Richtung Asbach und Weimarhalle.

Hier hören wir ihr tiefes rauschendes Murmeln - im Moment noch begleitet von der Erinnerung an das Plätschern eines kleinen Rinnsals, vielleicht vom letzten Regen.

Gerade aus ging es mal unter dem Stadtgraben durchs Tor in die Gassen Wenn wir jetzt abbiegen und ihrem umgeleiteten Kanal folgen, fällt die Straße vielleicht ein wenig mehr ab als ihr Rohr, Wie sollte es anders sein, könnte sie sonst wieder auftauchen ?


Part of this walk

Flow Follows Concrete Follows Flow

Flow Follows Concrete Follows Flow

Weimar
This sound map acts as a subtle intervention, revealing hidden rhythms and echoes within water systems and urban infrastructure. Starting from the question of how rhythms emerge within urban infrastructures, water systems, and the body as a living instrument of measure and perception, the piece was developed as a collective investigation of students and teachers in the Rhythmical Zones course of the Acoustic Ecologies and Sound Studies chair at the Bauhaus-University. Through sound maps, graphic notations, installations, and subtle interventions, we explored how the city flows, reflects, and responds to presence. We invite you to walk with us, following Weimar’s threads of water—along narrow lines between the visible and the hidden, the infrastructural and the perceptual. Pull the thread. Leave a trace. Deutsch Diese Klangkarte versammelt subtile akustische Interventionen, die verborgene Rhythmen und Echos innerhalb von Weimars Wassersystemen und urbaner Infrastruktur hörbar machen. Ausgehend von der Frage, wie Rhythmen innerhalb urbaner Infrastrukturen, Wassersysteme und innerhalb unserer Körper als lebendige Meß- und Wahrnehmungsinstrumente entstehen, entstand diese Arbeit als kollektive Untersuchung von Studierenden und Lehrenden in dem Kurs Rhythmical Zones der Professur für Akustische Ökologien und Sound Studies an der Bauhaus-Universität Weimar. Durch Klangkarten, grafische Notationen, Installationen und subtile Interventionen erkundeten wir, wie die Stadt fließt, reflektiert und auf Anwesenheit reagiert. Im Anschluss zum Spaziergang wird zum gemeinsamen Austausch mit Listening Session eingeladen. Wir laden Sie dazu ein, uns zu begleiten und den Wasserfäden Weimars zu folgen - entlang schmaler Linien zwischen Sichtbarem und Verborgenem, zwischen infrastrukturellen und Wahrnehmungswelten. Ziehen Sie die Fäden. Hinterlassen Sie eine Spur.
free

Privacy & cookie policy / Terms and conditions

© ECHOES. All rights reserved / ECHOES.XYZ Limited is a company registered in England and Wales, Registered office at Merston Common Cottage, Merston, Chichester, West Sussex, PO20 1BE

v2.5.15 © ECHOES. All rights reserved.