Where the Lottenbach reapears

1 sound

Here, where the Lottenbach reappears to feed this pool, her current blends with other presences.

For a while, she travelled through tunnels, slipped beneath layers of earth, and mingled with the drainage, until she showed her course again.

You can pause.

You can walk.

Meanwhile, the water unfolds layered rhythms.

Her traces drift beneath the surface, while bats perform a soft echo-location eco-logic, mapping the evening.

Below, aquatic life begins to emerge, small movements that ripple through the dark.

Here, currents and signals merge in shared polyrhythms.

Your movements activate encounters.

A way of sharing space with currents you cannot see, with rhythms that do not always synchronize.

Impulses will guide you to get lost.

You may drift away.

You may retrace your steps.

You may stay still.

When the moment comes, let the layers blend while walking along the shore.

Perhaps then, for an instant, you will sense how she—the Lottenbach—tries to meet the Asbach, and how other forms of life, above and below the surface, also come closer to listen.

Deutsch

Hier taucht der Lottenbach wieder auf, um diesen Teich mit seinem Wasser zu speisen. Sein Strom mischt sich mit anderen Strömungen.

Eine ganze Zeit floss er durch die Tunnel, glitt unter Erdschichten hindurch, vermischte sich mit den Abflüssen, bis er jetzt wieder seinen Lauf zeigt.

Sie können etwas innehalten.

Sie können weiter spazieren.

Währenddessen entfaltet das Wasser vielschichtige Rhythmen.

Die Spuren des Lottenbachs treiben unter der Oberfläche dahin, während eine Gruppe Fledermäuse ihre sanfte Echoortungs-Ökologie vollführen und den Abend kartografieren.

Im Teich beginnt sich Leben unter Wasser zu regen, kleine Bewegungen, die sich durch die Dunkelheit ziehen.

Hier verschmelzen Strömungen und Signale zu gemeinsamen Polyrhythmen. Ihre Bewegungen aktivieren Begegnungen. Es ist eine Möglichkeit, diesen Ort und Raum mit Strömungen zu teilen, die Sie nicht sehen können, mit Rhythmen, die nicht immer synchron sind.

Impulse werden Sie vielleicht dazu bringen, sich zu verirren. Sie können sich treiben lassen. Sie können ihre Schritte zurückverfolgen. Sie können stillstehen. Wenn der Moment gekommen ist, lassen Sie die Schichten verschmelzen, während Sie am Ufer entlanggehen. Vielleicht spüren Sie dann für einen Augenblick, wie sie – die Lotte – versucht, sich mit dem Asbach zu vereinen, und wie andere Lebensformen, über und unter der Oberfläche, sich ebenfalls nähern, um zu lauschen.


Part of this walk

Flow Follows Concrete Follows Flow

Flow Follows Concrete Follows Flow

Weimar
This sound map acts as a subtle intervention, revealing hidden rhythms and echoes within water systems and urban infrastructure. Starting from the question of how rhythms emerge within urban infrastructures, water systems, and the body as a living instrument of measure and perception, the piece was developed as a collective investigation of students and teachers in the Rhythmical Zones course of the Acoustic Ecologies and Sound Studies chair at the Bauhaus-University. Through sound maps, graphic notations, installations, and subtle interventions, we explored how the city flows, reflects, and responds to presence. We invite you to walk with us, following Weimar’s threads of water—along narrow lines between the visible and the hidden, the infrastructural and the perceptual. Pull the thread. Leave a trace. Deutsch Diese Klangkarte versammelt subtile akustische Interventionen, die verborgene Rhythmen und Echos innerhalb von Weimars Wassersystemen und urbaner Infrastruktur hörbar machen. Ausgehend von der Frage, wie Rhythmen innerhalb urbaner Infrastrukturen, Wassersysteme und innerhalb unserer Körper als lebendige Meß- und Wahrnehmungsinstrumente entstehen, entstand diese Arbeit als kollektive Untersuchung von Studierenden und Lehrenden in dem Kurs Rhythmical Zones der Professur für Akustische Ökologien und Sound Studies an der Bauhaus-Universität Weimar. Durch Klangkarten, grafische Notationen, Installationen und subtile Interventionen erkundeten wir, wie die Stadt fließt, reflektiert und auf Anwesenheit reagiert. Im Anschluss zum Spaziergang wird zum gemeinsamen Austausch mit Listening Session eingeladen. Wir laden Sie dazu ein, uns zu begleiten und den Wasserfäden Weimars zu folgen - entlang schmaler Linien zwischen Sichtbarem und Verborgenem, zwischen infrastrukturellen und Wahrnehmungswelten. Ziehen Sie die Fäden. Hinterlassen Sie eine Spur.
free

Privacy & cookie policy / Terms and conditions

© ECHOES. All rights reserved / ECHOES.XYZ Limited is a company registered in England and Wales, Registered office at Merston Common Cottage, Merston, Chichester, West Sussex, PO20 1BE

v2.5.15 © ECHOES. All rights reserved.